УСЛУГИ УСТНОГО ПЕРЕВОДАКомпания «QuaTra» обладает штатом переводчиков, занимающихся профессиональным устным переводом как с иностранных языков на русский, так и с русского на иностранный. Устный перевод – отдельный вид перевода в целом, он считается на порядок сложнее письменного. Сложность заключается в том, что переводчику, помимо отличного знания иностранного и родного языков, требуется очень высокая скорость реакции, хороший голос, быстрая и поставленная речь. Данный вид используется при проведении встреч, конференций, тренингов, семинаров, выставок, симпозиумов, судебных заседаний, а также при проведении различных торжеств (праздников, свадеб) и развлекательных мероприятий (корпоративных мероприятий). Устный перевод бывает как устным последовательным, так и синхронным. Устным последовательным называют вид перевода, при котором текст переводится после прослушивания не целиком, а по абзацам или фразам в паузах, делаемых оратором. Данный вид перевода применяется на немасштабных деловых мероприятиях (переговорах, встречах). Синхронный перевод осуществляется одновременно со слуховым восприятием текста оратора и используется, по большей части на крупных конференциях и симпозиумах. Данный вид гораздо сложнее последовательного, поэтому справиться с ним способен только высококлассный специалист, прошедший спецподготовку, обладающий опытом и уверенностью в своих силах. Оказывая услуги устного перевода, компания «Кватра» предоставит Вам профессиональных переводчиков в любой области устного перевода с учетом тематики мероприятия, а также его особенностей. Наши менеджеры помогут Вам также и с правильным выбором адекватного вида перевода для Вашего события. Так как услуга устного перевода предполагает собой личный контакт с переводчиком, здесь немаловажно, чтобы внешний вид переводчика соответствовал проводимому мероприятию. Все наши специалисты имеют большой опыт участия в устных переговорах на мероприятиях различного уровня, в совершенстве владеют несколькими языками, а потому никогда не подведут Вас. |
