|
Переводческая этика А.Чужакин, П. Палажченко. ("Мир перевода, или вечный поиск взаимопонимания") Профессиональная этика занимает важное место в переводческой деятельности - ведь эта профессия связана прежде вес го с передачей ин формации, а не со сферой обслуживания, как считают некоторые. Следует четко уяснить, что переводчик несет полную ответственность за адекватность сведений, проходящих через него. В наш технотронный век владение информацией часто является залогом успеха (или неудачи), а ее носитель имеет возможность использовать ее в определенных целях, во вред или на пользу либо себе, либо какой-либо из сторон.
|