pict
Главная

Интересные статьи

PDF Печать E-mail

Переводческая этика

А.Чужакин, П. Палажченко. 
("Мир перевода, или вечный поиск взаимопонимания") 

Профессиональная этика занимает важное место в переводческой деятельности - ведь эта профессия связана пре­жде вес го с передачей  ин формации, а не со сферой обслуживания, как считают некоторые. Следует четко уяснить, что переводчик несет полную ответственность за адекват­ность сведений, проходящих через него. В наш технотронный век владение информацией часто является залогом успеха (или неудачи), а ее носитель имеет возможность использовать ее в определенных целях, во вред или на пользу либо себе, либо какой-либо из сторон.

 
PDF Печать E-mail

Факты о языках мира

Сегодня в мире существует более 6 тысяч различных языков. Среди них встречаются самые сложные, самые распространенные и другие «самые». В статье мы расскажем о некоторых языковых рекордах и интересных фактах.

 
PDF Печать E-mail

Перевод в современном мире

В.Н. Комиссаров. 
("Современное переводоведение")

Перевод – это один из древних видов человеческой деятельности. Конечно, мы не можем точно сказать, когда на земле появился первый переводчик, и археологи вряд ли когда-нибудь откопают его останки. 

 
PDF Печать E-mail

Плагиат или самостоятельный перевод?

Я. Рецкер (Москва)
(Об одной судебной экспертизе)

 

Что такое переводческий плагиат? 

 
PDF Печать E-mail

Переводческие ошибки и их причины

С неправильными переводами с иностранного языка сталкивался, наверное, каждый хотя бы раз в жизни. В бизнесе эти ошибки могут быть уморительно смешными, а могут и доставить немало неловких моментов.